Last Friday, we saw a video on two guys explaining words from the Japanese "otaku" culture. The words were "moe," "cosplay," "burikko," and "tsundere." I think the men explained the vocabulary slightly different from how we use it in Japan. I think the definition of "mo-eh" was pretty accurate, and the definition for "cosplay" was something I didn't know about, so I was able to learn something new. The definition of "tsundere" and "burikko" though, was different from how we use it in Japan.
"Burikko" isn't a word we use to express old women trying to look young. We use is when a girl changes their attitude towards men, like they become cute and doesn't show their real selves. They tend to get hated by other girls and personally, I don't think it's a good thing at all.
"Tsundere" does mean icy-hot, but it's more deep than that...I think. It defines people who can't really take advantage of someone's kindness (in a good way) and try to be strong. But every now and then becomes really nice or really generous.
Yeah... I was suprised Japanese otaku culture attracts people in other countries in a positive way. People in Japan tend to see this culture as "weird" so getting the chance to know that this culture is an amazing culture in Japan, was a good thing.